TRANSLATING POLITENESS OF MABA MANOK MBOR TEXTS IN KARONESE SOCIETY INTO ENGLISH

Milisi - Sembiring

Abstract


Abstract

The aim of this paper was to transfer the politeness of maba manok mbor  texts ‘wife givers serve special menu for a first pregnant woman’ in Karonese society into English. The process of maba manok mbor in Karonese society is a cultural activy. The researcher transfered  polite linguistic and polite culture of source language into target language as the core of translation procedures in this study. It  was implemented in translation theories and polite analysis. The data were collected from the maba manok mbor texts and the data of researcher’s participation observation.

The study reveals that there are polite linguistic and polite culture of maba manok mbor  texts in Karonese society. There  are polite personal pronoun and polite imperative verbs. But there is  no polite equivalence of source language in target language,  therefore  Newmark’s translation procedures were applied. The researcher applied translation procedures of descriptive equivalent, transference, shifts or transpositions, paraphrase, and couplets translation  in this study.

 

Key words: maba manok mbor, politeness, translation procedures


Keywords


Linguistics

Full Text:

PDF

Refbacks

  • There are currently no refbacks.