TRANSLATING POLITENESS OF MABA MANOK MBOR TEXTS IN KARONESE SOCIETY INTO ENGLISH
Abstract
Abstract
The aim of this paper was to transfer the politeness of maba manok mbor texts ‘wife givers serve special menu for a first pregnant woman’ in Karonese society into English. The process of maba manok mbor in Karonese society is a cultural activy. The researcher transfered polite linguistic and polite culture of source language into target language as the core of translation procedures in this study. It was implemented in translation theories and polite analysis. The data were collected from the maba manok mbor texts and the data of researcher’s participation observation.
The study reveals that there are polite linguistic and polite culture of maba manok mbor texts in Karonese society. There are polite personal pronoun and polite imperative verbs. But there is no polite equivalence of source language in target language, therefore Newmark’s translation procedures were applied. The researcher applied translation procedures of descriptive equivalent, transference, shifts or transpositions, paraphrase, and couplets translation in this study.
Key words: maba manok mbor, politeness, translation procedures
Keywords
Full Text:
PDFRefbacks
- There are currently no refbacks.